阅读历史 |

第131章 翻译问题(1 / 2)

加入书签

乐宇的妖魔系列,说的是在世界深海的某个地方,有一个各方文化交织的都市。

这里拥有一套自己的运作规则,在此定居的不仅是武道家和异能者,更有真正的妖魔,所以也被称为“妖魔之城”,但这里拥有绝对权利的仍然是人类。

这座城市被大河一分为二,东城是东方古典文化,西城是西方现代科技。

在建筑和道路的风格和布局上,泾渭分明地展现着两种风格,构成了独特的城市景观。

有人说东城是长安,西城是纽约,东城马车穿梭,西城则是跑车飞驰。

实际上这个城市被毁过一次又一次,当前版本的城市,应该说东城是大明的南京才对。

在二十一世纪的今天,这里依然按照自己的规则运行,东面的管理者是东城府衙,由差官和甲士负责治安。

东城人口有一百一十七万,负责治安的在编人员只有一千三百多人。在第一线掌管街头治安的巡城甲士,总共九个大队不到七百人,治安情况的严峻性可想而知。所以平日里招募了大量的兼职甲士。

主角身为兼职甲士,拥有一把会说话的铁刀。整个“妖魔”故事就从这里展开。原著一共有十三个故事。涉及吸血鬼、妖魔、东方幻术、超能力等。

宋薇很喜欢这个系列,对其评价甚至比乐宇的主打作品“异系列”更高。

她有时候不明白为什么这样特殊的作品,会没有被改编。市场上满是雷同的作品,影视公司还是乐此不疲。

她在早两年也曾经帮乐宇推荐过别的公司,别的公司的制片一般都是两种观点,要么是网文啊?数据怎么样?你都无法跟他解释这不是网文。

另一种则是妖魔灵异啊?国内不太好做吧。

国内可以做白蛇、西游记、封神榜,国内可以引入国外的僵尸、魔法师、吸血鬼,但自己不能拍。

哈利波特和指环王可以,你不可以。

宋薇觉得心很累,她知道自己一辈子也写不出这样的作品。但她希望能够让这样的故事展现在阳光下。

“所以你觉得怎么样?”宋薇问查理徐。

她给查理徐发了文本,大约三天后又找他当面问。

查理徐看着他笑道:“看过了,还不错。但没你说的那么好。”

宋薇笑道:“难改吗?”

查理徐道:“别人或许难,但对我来说不是问题。”

“具体怎么说?”宋薇问。

查理徐道:“故事其实不复杂,强是强在东西方强点的结合。”

“果然你是能看懂。”宋薇说。

查理徐道:“是的,当然他肯定是偏东方的,不过他确实抓住了西方快餐文化的最容易做的点。所以真的是东西方结合。只不过西方的真要这么做,他们没有那么大段的武打和斗法描写。所以这种故事被认为是网文是很正常的。其实他是类型,进化到网文的一个节点。有趣,也很特殊。”

宋薇点点头说:“确实,没有那么高大上,但是很厉害对不对?尤其是故事的完成度。”

查理徐道:“是的。虽然在我心里比不上那些名著,但确实是垃圾书里最好读的那种。”

“滚,什么垃圾书,好好说话。”宋薇瞪眼睛。

查理徐道:“我是香港人,所以武侠看得很多。这些东西啊,我脑子里都可以换成英文的。普通人做不到。你准备让我怎么做?”

宋薇道:“我们需要他这些的英文文本。我会和师父签个协议,让他授权我们翻译出版英文作品。当然出版这个事没有那么快,但是英文翻译交给我们做。翻译的经费,我找梦飞要。我做第一部,你做第二部。当然整体细节感觉,我来把握。我们同时做,我觉得一个月里就可以做好。”

↑返回顶部↑

书页/目录